Äripäeva toimetaja Ülo Toomsalu tahaks näha seda katust, kuhu tahab pääseda poliitik Sergei Metlev.
- Korstnapühkija katusel Foto: PantherMedia/Scanpix
Eile pidin tööülesannete tõttu hoidma silma peal pressiteadetel. Silma torkasid kaks kirjatükki, mis olid välja saadetud Lasnamäe linnaosa valitsusest linnaosa vanema Maria Jufereva nimel, kes peaks sügisel kandideerima kohalike omavalitsuste valimistel. „Keskerakondlased võtavad korteriküsimus oma kontrolli alla,“ teatab Jufereva ja soovitab probleemide lahendamiseks võtta kasutusele „sümmeetrilised meetmed“, aga linnaosa vanem kinnitab, et juba praegu „valmistab ette Lasnamäe Linnaosa Valitsus korteriühistute kõige levinumate küsimiste nimekirja“.
Pressiteade lausa kubiseb vigadest. Selgelt on näha, et selle koostaja või tõlkija emakeel ei ole eesti keel ja eesti keele oskus on tal nõrk.
„Eurosaadiku Yana Toomi ettepanekul enam kui 10 punktiga täiendatud Tallinna valimisprogrammi oleks vaja realiseerida juba aastaid tagasi,“ kõlab esimene lause, mis kohe on grammatiliselt vildakas. Oleks räägib kas olevikust või tulevikust, juba aastaid tagasi jääb aga minevikku. On vale käände kasutamist: „On väga väike hulk korteriomanikke, kes on valmis kaitsma oma õigust kohus“ ning ma- ja da-tegevusnime segamini ajamist: „Arvan, et kui autoomanikud on valmis igapäevalaselt teha selliseid jalutuskäike“. On veidrat sõnakasutust: „…kui korteriomanik on patune võlgnik või kasutab korterit selleks mitteettenähtud eesmärgil.“ Osa võlgnikke on siis ilmselt pühakud. Arvan, et tegelikult on mõeldud pahatahtlikku võlgnikku.
Kõiki vigu ei jõua üles lugeda, aga siin veel kaks jubedat lauset: „Olen kindel, et säärase komisjoni loomine linna tasandil saaks lahendada terve hulk probleeme…“ ja „„Vale“ esimees saab hetkel vabalt saata korteriomanikku, kes nõuab esitada dokumentatsiooni, parajasse paika.“
Teine pressiteade räägib sellest, et Sergei Metlev tahab pääseda katusele: „"Kui Sergei tahab linnosa katusele, siis mina isiklikult ei näe selleks takistusi. Kui tema peaks ise vastutama oma turvalisuse eest! Samuti tema peaks garanteerima, et see ei häiriks linnaosavalitsuse tööd," märkis Lasnamäe linnosa vanem Maria Jufereva.“ Peale ebatavalise sõnade järjekorra ja tähevea loeme siit, et tervet Lasnamäe linnaosa katab katus. Sellisele katusele tahaks isegi pääseda.
Miks saadab Lasnamäe linnaosa pressiteenistus sellist soga süüdimatult paljudele väljaannetele? Võiks ju mõelda, et niisuguste lombakas eesti keeles pressiteadete väljastamine näitab üleolevat suhtumist eesti keelde ja eesti keele kõnelejatesse. Usun, et nii see siiski ei ole. Pigem on tegemist tavalise lohakusega. Linnaosa pressiteenistusel soovitan teadete koostamisse suhtuda tõsisemalt ja lasta mõnel eesti keele oskajal oma tekstid üle vaadata.
Poliitikutele on mul aga ettepanek võtta sügisesteks valimisteks oma relvastusse veel üks valimislubadus – hakata võimule saades koostama korrektses eesti keeles pressiteateid.
Seotud lood
Muuseumikvaliteediga kunsti on võimalik osta vähem kui poole iPhone’i eest, leiab investor Riivo Anton. “Ma paneks piiri 500 euro peale– sealt on kindlasti võimalik leida häid teoseid, mille järeltulijad saavad pandimajja viia.”